Des Menschen Seele Gleicht dem
Wasser: Vom Himmel kommt es, Zum Himmel steigt es, Und wieder nieder Zur Erde
muß es, Ewig wechselnd. GOETHE
Como um murmúrio longínquo
Surpreende-me os ecos
Vibrantes da paisagem
Que me domina em perceção e sonho
Assaltam-me reminiscências da vida
Cenas trágicas e líricas
Ordem e desordem
Suavidade e violência
Receio e coragem na espuma dos dias
Luz e trevas em clareiras de luz
sombria!
Abro os olhos
Ainda envolta na bruma noturna
Ouvindo o murmúrio dos regatos,
Na polpa colorida do horizonte da
aurora
Suave perfume campestre
Frescura do orvalho que caiu
Pela calada da noite!
As árvores erguem-se num amplexo
Oferecendo-se ao sol
Desafiando a distância
Sobre a transparência iluminada
Nas águas quietas.
Sinto multifacetados estados de
espírito
O mar repousa no regaço
Lúcido do poente
Há tranquilidade e intranquilidade
Movimento doce e instável
E as formas emergem
Com o rosto vagamente desfeito
Pelo véu da neblina que as abraça!
À noite vem o prodígio
A teatralidade e o transcendente
Onde brilham fogos sangrentos
Labaredas inflamadas
Luz fascinante e violenta
Limbo abrasador de sonhos feiticeiros!
As sombras adormecem nos rios do
horizonte.
Magia e quietude,
Calor do ventre da terra
Recriado entre mãos
Sonho diáfano das viagens
maravilhosas
Às fontes da luz cúmplice da lua
Aos castelos mágicos dos dias que
virão
Às longínquas arquiteturas do futuro
Às seivas ocultas a irromper
Palpável substância de súbitos
arco-íris
Numa explosão de mundividência íntima
Osmose e cântico,
Turbilhão de sentimentos,
Paixão e ascensão
Voo, perfume e mistério!
3 comentários:
Canta amiga, canta...
Bjsssssssssss
:))
Manuela cantar à vida cantamos mas há sempre quem nos queira sepultar e o problema é que esses têm mais poder que nós. Beijinhos e bom fim de semana
Uma visão interrogativa da vida lindamente (e poeticamente) construída.
Beijos,
Enviar um comentário